Anime i gra visual novel Clannad
PRZEJDŹ DO PODSTRONY ANIME Z ODCINKAMI
Clannad to rewelacyjne anime studia Kyoto Animation oparte na grze visual novel o tym samym tytule, zaliczające się do gatunku romans, okruchy życia, komedia oraz tragedia. „Tomoya Okazaki nienawidzi swojego miasta - ma problemy rodzinne, los odebrał mu możliwości kontynuowania uprawiania ulubionego sportu, jest znudzony życiem. Wszystko zmienia się jak za dotknięciem magicznej różdżki pewnego wiosennego ranka. Na drodze do szkoły spotyka tajemniczą dziewczynę, Nagisę Furukawę, która, jak się później okaże, przywróci w nim chęć do życia. Rozpoczyna się ich wspólna wspinaczka na strome wzgórze zwane życiem”.
Zapraszamy do oglądania!
Dodano: 04.03.2016
Najnowsze wiadomości powiązane z anime:
Na Wasze życzenie odświeżyłem i przywróciłem stary artykuł z poprzedniej strony, wyjaśniający zawiłości fabuły anime i gry Clannad - zapraszam do czytania i komentowania. Autorem jest Rozczochrany, a sama treść pochodzi jeszcze z poprzedniej strony i została opracowana około dziesięć lat temu - jak ten czas szybko leci... Aż się łezka w oku kręci.
Dodano: 28.02.2017
Wydawnictwo Sekai Project, zajmujące się lokalizacją japońskich gier visual novel, które wcześniej wydało po angielsku między innymi podstawową grę Clannad, zapowiedziało, że już w najbliższy czwartek, 2 czerwca 2016, na Steama trafi gra „Clannad: Hikari Mimamoru Sakamichi de” (angielska nazwa Clannad Side Stories) w wersji na PC! W grze będziemy mogli zapoznać się z historiami pobocznymi, które wcześniej można było przeczytać w powieści light novel, Clannad: Another Story. Znajdziemy w niej na przykład wątek dziejący się po zakończeniu głównej serii anime i przedstawiający dalsze losy małej Ushio!
Dodano: 01.06.2016
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w
polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.